Sun day: Letter

Folded letter pressed between two pages:

Dear Lady Uru,

I write you from the hospital and castle by the first bend in the Brother. It is beautiful here. The grass outside is strewn with shell-colored petals, and the entire place is run with military precision that I can only marvel at. I must apologize for not writing before, but I did not realize that you valued our friendship as you do, and I apologize again. Your husband is a truly impressive man in person, doing full justice to the mystique that surrounds him.

I must humbly ask if you would be so kind as to send me news from the capital, for I am delayed here and would not so kind a patroness as Lady Jai Minerva be bothered with my pleas for gossip.

Tell me all about the solstice, and about the fashions, and about the developments with her highness’ latest religious endeavor.

I trust you to know what is of interest and what is not worthwhile, dear lady, so I shall not list my inquiries in gross detail. I hope you and your children are hale and well, and I hope you think well of me despite my long drought of correspondence.

With the highest esteem,
Lord Dri Taras

I sent Pang alone to Min’s today.

In addition, a letter from Dri arrived. I believe I shall humor him and send along gossip. I have already started drafting my list. Five pages should do, and keep him busy.

I have the line I shall include in the middle in mind already: “A strange young man gave me a pretty bronze dagger the other week, and I am using it to open letters. Not quite prime gossip, but very odd!”

I thought about offering the knife to him, but Sev wants me out of politics with these people for now. Sending me a knife by way of courier as I walk in the streets with my children is not the most subtle of endeavors, and I am sure now it was Dri and Min who did that. They wanted Sev to feel threatened, the more fools they. If Sev feels threatened enough, he’ll deal with them in the most direct way possible and not bother with subtlety such as I might use. I pity them.

It isn’t like other times when people have tried to set us up for failure and humiliation. This is more personal, and more odd, and has lasted longer than any of our other feuds. It is also a very friendly feud, and I do still like Dri. He’s funny.

I shall copy down Dri’s letter and send that to Sev, as well. Tomorrow evening, that is, I am off to temple tomorrow morning for half the day. I am not in a mood to do a great deal of writing this late tonight, and Heiye’s hand is not yet steady enough to pass for a scribe’s, even though I have him practice every night since I had my idea to teach him.

Comments (4)

llubnekMay 24th, 2009 at 8:37 pm

“Your husband is a truly impressive man in person, doing full justice to the mystic that surrounds him.”

“mystic” should probably be “mystique”.

adminMay 24th, 2009 at 8:58 pm

Fixed.

K KJanuary 12th, 2012 at 12:13 am

Dispite should be despite.

adminJanuary 12th, 2012 at 9:04 am

Fixed.

Leave a comment

Your comment